曹谷兰事件 有吧友知道吗

我来一本正经地解答一下吧,

有人找百度翻译了“曹谷兰”这个名字。

结果百度翻译出来的是“そうたにこえ”

再用“そうたにこえ”反向翻译出来的中文意思是“那样的声音”

于是很多人表示“那样的声音”让人不寒而栗,曹谷兰是谁也让人联想飞飞,而且在后来百度干脆屏蔽关于曹谷兰的相关信息

于是网友纷纷编造“曹谷兰的恐怖故事”用来吓吓不明群众(百度屏蔽也大概是因为这个原因,因为大部分故事都涉及凶杀,造谣)

然后这一网络玩笑就被称为“曹谷兰事件”

ps:そうたにこえ

其实在日语里的汉字是有分为音读和训读两种发音方式

音读比较接近中文的发音,一般用于专有名词,例如大创DAISO就是音读。

另一种是训读,比较接近汉字所表达的含义。

曹谷兰很显然是个名字,如果要翻译成日语,应该是そうこくらん(sou koku ran)

但翻译器无法分辨出是名字,所以翻译成“そう(曹:音读)たに(谷:训读)こえ(兰:?)”

其中“兰”字在日语里是没有这个写法的,是写成繁体字的“兰”,所有翻译器无法判定,所以错误地翻译成“こえ”

最后“そうたにこえ”翻译成“那样的声音”也是不成立的,日语里面没有这个用法,“那样的声音”应该是:そのようなこえ,翻译器应该是找到接近的意思模糊翻译得来的。

170013

猜你喜欢:
  • 汽车保险种类介绍
  • 手机银行可以改取款密码吗
  • 车险一般都保什么 车险一般都保什么
  • 季度报告对股票投资的影响有哪些 了解如何利用季报分析投资机会
  • 中央空调e3是什么故障代码
  • 腊味合蒸是哪里的菜系(腊味合蒸是哪里的菜系?)
  • 保险法第三十五条规定是什么 保险法第三十五条规定是什么
  • 股票T字型是什么意思 股票高度出现T字型什么意思
  • 定期存款子女能代取吗 主要是这种情况
  • 怎样正确佩戴空气呼吸器